Спондей

Материал из Большая Немировская Энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Спондей

Термин, используемый в двух значениях.

1: Краткий словарь литературоведческих терминов”, “предназначен для учащихся старших классов средней школы”. (В кн. Литература: Справ. материалы: Кн. для учащихся/ С. В. Тураев, Л.И. Тимофеев, К. Д. Вишневский и др. – М.: Просвещение, 1988. Под общ. редакцией С. Тураева.)

“(от греч. спондейос) – в противоположность пиррихию (см.), лишнее, сверхсхемное ударение в стихотворной строке. Как правило, за счет значимых односложных слов:

Швед, русский колет, рубит, режет…”

То есть - синкопа, разовое смещение ударения на слабое место в русской силлаботонике.

2: античный спондей - особый ритм из одних долгих слогов. В русской передаче – из одних ударных. Типа

Бах! Бах! Бах! Бах!

Сейчас мы будем рассматривать в основном С. во втором значении этого термина. Хотя и первое – тоже не обойдём.

2.

Почему начинаем именно со спондея?

Потому что он очень удобен для начала. Ибо

2. 1: метр редкий, примеров русской поэзии мало, их легко чуть не все обозреть за один вечер

2. 2: метр простой, не нужно ломать голову над его вариантами и вариациями, к заседанию легко подготовиться, легко и излагать. Для начала - это важно.

2. 3: метр при этом редкий, то есть – интересный

2. 4: я лично – его люблю и активно, хотя и фрагментарно, конечно, - применяю.

2. 5. музыкальные примеры – налицо: хардкор, панковский и техновый; Шеллак; "трещотки" Скверпушера – итд итп.

2. 6. от спондея легко перейти – если хватит у публики сил – на такие вопросы, как значение Брюсова в русской поэзии, глупость Асеева, дольник / паузник / тактовик – и проч. и проч.

3.

Итак, что нам известно о спондее.

3. 1.: известно, что спондеем писать по русски особенно нельзя. Ибо тогда придётся пользоваться исключительно односложными словами, а это и нелепо, и звучит плохо – получается отрывистое лаяние.

3.2 Нельзя ещё и потому, что ритм – он повторение различающихся в себе элементов (аА аА аА аА). А спондей – одинаковых. Это нехорошо.

3.3 нагнетание спондеев – то есть, сверхсхемных ударений в стихах, написанных, вообще-то, "нормальными" метрами – тоже нехорошо, ибо спондеи утяжеляет стих, делают его косноязычным.

Да.

И это всё – правда. Спондеем писать реально невозможно, нагнетания спондеев - утяжеляет, закосноязычивает итд итп.

Вот за это за всё я всё спондей и люблю. В смысле – в нормальных стихах захерачить пять ударных слогов подряд. Или там четыре спондеебойные строки.

И не просто люблю, а считая очень хорошим и перспективным: в нём есть хорошее идиотство, он даёт искомое косноязычие, и драйвяру при этом – и вообще.

И минимализм пресловутый.

И то именно, что считается, что это нельзя и нехорошо – зафигачивать много спондеев подряд (в 1-м смысле термина). А вот тогда – будем! И получится – как раз очень хорошо. И – получается.

4.

Не один я.

Гаспаров, например, в своих "сокращённых переводах".

Примеры – далее.

К примерам и переходим.

II. примеры

Примеры – расставлены в хронологическом порядке, большинство из них почерпнуты из труда ГАСПАРОВ М.Л. Русские стихи 1890-х-1925-го годов в комментариях, Москва: Высшая школа, 1993. – 272 с., почерпнутого отсюда: http://philologos.narod.ru/mlgaspar/gasp_rverse.htm.

Но не только.

Розовым – для удобства чтения – выделены комментарии Гаспарова;
жёлтым – мои.

Поехали:

1761 Ржевский (1737—1804)

http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=5268

ОДА 2, СОБРАННАЯ ИЗ ОДНОСЛОЖНЫХ СЛОВ

Как я стал знать взор твой,
С тех пор мой дух рвет страсть:
С тех пор весь сгиб сон мой;
Стал знать с тех пор я власть.
 
Хоть сплю, твой взор зрю в сне,
И в сне он дух мой рвет:
О коль, ах, мил он мне!
Но что мне в том, мой свет?
 
Он мил, но я лишь рвусь;
Как рвусь я, ты то знай.
Всяк час я мил быть тщусь;
Ты ж мне хоть вздох в мзду дай.

— Полезное увеселение, 1761, апрель, № 13, с. 114.

(пример прислал Герман Лукомников).

(А. А. Ржевский (1737—1804):

http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=5265

Происходил из старинного дворянского рода. Был на военной службе, затем перешел в штатскую. В 1767 г. был избран депутатом Комиссии по составлению нового Уложения. Занимал ряд ответственных и почетных постов: вице-директор Академии наук, президент Медицинской коллегии, сенатор. Состоял членом масонских лож. Будучи членом Российской академии, принимал участие в работе над созданием словаря русского языка.

Поэтическая деятельность Ржевского развивалась под непосредственным влиянием А. П. Сумарокова, с которым он был хорошо знаком. «Я вас начал почитать почти с ребячества, я видел ваши ласки ко мне с тех же пор», — писал Ржевский Сумарокову в 1769 г. (Отечественные записки, 1858, № 2).

Ржевский выступил в печати в конце 1750-х гг., большее количество его стихотворений появилось в 1760-е гг. в журналах М. М. Хераскова «Полезное увеселение» и «Свободные часы», где он сотрудничал одновременно с А. В. и С. В. Нарышкиными, В. И. Майковым, И. Ф. Богдановичем (позднее, в 1783 г., Ржевский на свой счет издал знаменитую поэму Богдановича «Душенька»).

Выступая как последователь Сумарокова, он использовал и одический опыт М. В. Ломоносова.

Обращаясь к самым разным стихотворным жанрам и формам (ода, элегия, рондо, станс, сонет и т. д.), Ржевский свободно экспериментировал: многие из его стихов и сейчас поражают своей изощренностью и ритмическим разнообразием.

Даже некоторые хвалебные оды Ржевского не вполне традиционны по форме (например, он использует не 4-стопный, а 3-стопный ямб).

Еще более необычны его стихи с произвольной тематикой, названные им одами, написанные дактилическими размерами и даже спондеем (спондей — двухсложная стопа, в которой оба слога ударные).

Предлагая читателю разные способы прочтения своих сонетов, Ржевский вовлекал его в остроумную игру идеями, внушая представление о неоднозначности любого утверждения.

– Н. Д. Кочеткова)


1914, Вячеслав Иванов

Пер. из Терпандра

Зевс, ты – всех дел верх!
Зевс, ты – всех дел вождь!
Ты будь сих слов царь;
Ты правь мой гимн, Зевс!

из Гаспарова, пример № 158 – "мнимо-квантитативное стихосложение".

Комментарий Гаспарова же:

Чтобы передать квантитативные ритмы на русском языке, поэты пользовались тем, что в русском языке ударные гласные звучат дольше безударных, и подставляли на место долгот – ударения.

При чередовании долгих и кратких слогов в образце это давало вполне удовлетворительные имитации.

Но в квантитативной метрике несколько долгих слогов могут легко идти подряд, а в русской речи несколько ударений подряд встречаются очень редко.

В таких случаях поэтам приходилось или упрощать ритм, или нагромождать односложные ударные слова – именно так поступает здесь Вяч. Иванов, переводя фрагмент греческого гимна Терпандра (VII в. до н.э.), написанного ради плавной величавости только долгими слогами.

Перевод получился поневоле отрывист и неровен («всех», «сих», «мой» и другие слова несут слишком слабое ударение и звучат слишком кратко).

Ученый футурист И. Аксенов не преминул спародировать эти строки в одном из хоров своей трагедии (на античную тему) «Коринфяне»:

Прав ты, наш царь!
Правь век нам, царь!
Свет нам – ты, царь!
Наш, наш, наш царь!

Комментарий мой:

Вяч. Иванов (как и Брюсов, хотя и другими способами) вообще славился стремлением к тяжеловесности, громоздкости, даже – неуклюжести. Ну, а тут это склонность к громоздкости и косноязычию получает ещё и внешнее обоснование – это перевод, и перевод спондеем – греческого спондея.


1918 Маяковский. Наш марш

Бейте в площади бунтов топот!
Выше, гордых голов гряда
Мы разливом второго потопа
перемоем миров города.

Дней бык пег.
Медленна лет арба.
Наш бог бег.
Сердце наш барабан.

Есть ли наших золот небесней?
Нас ли сжалит пули оса?
Наше оружие — наши песни.
Наше золото — звенящие голоса.

Зеленью ляг, луг,
выстели дно дням.
Радуга, дай дуг
лет быстролётным коням.

Видите, скушно звезд небу!
Без него наши песни вьем.
Эй, Большая Медведица! требуй,
чтоб на небо нас взяли живьем.

Радости пей! Пой!
В жилах весна разлита.
Сердце, бей бой!
Грудь наша — медь литавр.

<1917>

Заспондеенные строки – в чётных строфах.


1921 Марина Цветаева

Возвращение вождя – 1921

Конь – хром.
Меч – ржав.
Кто – сей?
Вождь толп.

Шаг – час,
Вздох – век.
Взор – вниз.
Все – там.

Враг. – Друг.
Терн. – Лавр.
Все – сон...
– Он. – Конь.

Конь – хром.
Меч – ржав.
Плащ – стар.
Стан – прям.

(пример из Гаспарова - № 122 «односложные стопы»)


1921 Поэту - А. Брюсов, 1921

Верь в звук слов:
Смысл тайн – в них, –
Тех дней зов,
Где взник стих.

Дай снам власть.
Пусть вихрь бьет;
Взвей стяг – страсть:
Путь в даль – взлет!

(пример из Гаспарова – № 123. Непонятно, почему Брюсов - А.? Или это брат Валерия, Александр Яковлевич?)

Гаспаров:

Стих из односложных стоп вполне возможен: он будет представлять собой вереницу односложных слов с полновесными ударениями.

«Одностопным» размером такого метра можно считать сонеты Ходасевича и Сельвинского, приведенные ниже; «двухстопным» – стихотворение Цветаевой (посвящено возвращению мужа поэтессы с гражданской войны); «трехстопным» – стихотворение Брюсова (с подзаголовком «гном», т.е. по-гр. «наставительное изречение»); «пятистопным» – стихотворение Вяч. Иванова, а «четырехстопным» – пародию на него (там же).

Из примеров видно, что ритм их однообразен, а «вместить» они могут лишь малую часть русского словаря (около 6 %). Поэтому распространения они не получили.


Николай Асеев

Асеев, вот кто был ещё один любитель спондея. И в почти чистом виде он у него есть, и заспондеенные строки в рамках более привычного метра. Например:

I.W.W., 1922:

Ай Дабль Даблью.
Блеск домн. Стоп! Лью!
Дан кран – блеск, шип,
пар, вверх пляши.

Глуши котлы,
к стене отхлынь.
Формовщик, день, –
консервы где?

Тень. Стан. Ремень,
устань греметь.
Пот – кап, кап с плеч,
к воде б прилечь.

Смугл – гол, блеск - бег,
дых, дых – тепл мех.
У рук пристыл –
шуруй пласты!

Медь – мельк в глазах.
Гремит гроза:
Стоп! Сталь! Стоп! Лью!
Ай, дабль, даблью.

Ай Дабль Дабль Ю - I.W.W. = "Индастриал Воркерс оф зэ Ворлд", американский профсоюз, тогда – достаточно левый, анархокоммунистический.


В. Брюсов, 1923 - Зимой

Дуй, дуй, Дувун! Стон тьмы по трубам,
Стон, плач, о чем? по ком? Здесь, там –
По травам, ржавым, ах! по трупам
Дрем, тминов, мят, по всем цветам,
Вдоль троп упадших тлелым струпом,
Вдоль трапов тайных в глушь, где стан,
Где трон вздвигал, грозой за трусом
Пугая путь, фригийский Пан.

Дуй, дуй, Дувун! Дуй, Ветр, по трубам!
Плачь, Ночь! Зима, плачь, плачь, здесь, там,
По травам, трапам, тронам, трупам.
По тропам плачь, плачь по цветам!
Скуп свет; нет лун. Плачь, Ночь, по трудным
Дням! Туп, вторь, Ветр! По их стопам
Пой, Стужа! Плачьте духом трубным,
Вслух, вслух! по плугам, по серпам!

Дуй, дуй, Дувун! Дуй в дудки, в трубы!
Стон, плач, вздох, вой, – в тьму, в ум, здесь, там...
Где травы, трапы, троны? – Трупы
Вдоль троп. Все – топь. Чу, по пятам
Плач, стон, их туч, стон с суши к струйным
Снам, Панов плач по всем гробам.
Пой в строки! в строфы! строем струнным
На память мяты по тропам!

Ну, вообще-то, это, в общем, четырёхстопный ямб.

Но заспондеенный до полной неузнаваемости.

Мне нравится.

Гаспаров:

"Стихотворение Брюсова примечательно нарочитым обилием сверхсхемных ударений на нечетных слогах, создающих впечатление отрывистости и затрудненности, однако ни одно из них не разрушает ритма ямба, потому что все приходятся на односложные слова. Пан – античное древнейшее божество стихийных сил, в том числе «труса» (землетрясения); Фригия – дикая область в Малой Азии. Дувун (от слова «дуть») – имя, сочиненное Брюсовым. Обратите внимание на густые аллитерации в этом тексте."

Немиров:

Я Брюсова, как известно, вообще-то, фонат. И одно из главных, среди почего, чем он симпатичен мне – что уже под пятьдесят, замшелым мэтром, не поленился и не счёл, что западло, – учиться у младших, нового поколения, футуристов, Маяковского, и, особенно, Пастернака. И не просто потихоньку у них тырить ходы и приёмы, а вслух прямо объявлять, что да – учится через подражание. На своём пятидесятилетнем юбилее – читал стихи, не какие-либо, а прямо так и объявив, что написанные в подражание молодому товарищу по искусству Пастернаку в порядке учёбы!

Учился - косноязычию, поиски всё новых и новых вариантов которого заняли, начиная с футуристов, весь двадцатый век – да и сейчас я лично, например, – этим же занимаюсь.

И этого косноязычия – он нашёл собственный способ достигать – через беспощадное заспондеевание – нагнетание сверхсложных ударений.

Мне нравится, ага.


1923 Брюсов – Тетрадь

Вот – вдоль исписана книгами, черный
Свод стенограмм (лейбниц-глифы), тетрадь
Лет, с пультов школьных до вольных, как жернов,
Полночей: в памяти старая рать!

…Сутра с утра; мантра днем; день молчаний;
В мантии майи мир скрыт ли, где скит? –
...Сутки в седле! перьев сорок в колчане!
Вскачь за добычей! тебе степи, скиф!

...Babel und bibel; бог, змий, прародитель;
Дюжина, семь, шестьдесят, – счет Халдей. –
...Но – в белый мрамор вязь роз Афродите,
В триметры драм бред победных Медей!

...Тоги; дороги, что меч; влечь под иго
Всех; в речи медь; метить все: А и В. –
..Тут же суд: путь в катакомбы; владыки
Душ; плач; о ком бы? плач, Рим, по тебе!

...Замок, забрало, железо, лязг копий;
Трель трубадура к окну; муж и честь. –
...Брат ли Кабраль кораблю? индских копей
Золото фландрский банкир тщится счесть...

...Дальше!.. Вопли толп; радио с небоскреба...
Дальше!.. Жизнь воль; Марс в союз; враг с планет. –
И... Вновь у башни троянской (из гроба!)
Старцев спор, выдать Елену иль нет. –

Круг всех веков, где дикарь в Übermensch’e;
Все, все – во мне! рать сдержать сил не трать!
Бей в пулемет, нынь! рядов не уменьшить!
В ширь, в высь растут лейбниц-глифы, тетрадь!

В. Брюсов, 1923

(пример из Гаспарова, № 100 "ритмика трехсложных размеров")

Гаспаров:

Стихотворение написано 4-ст. дактилем; содержание его – обзор мировой истории, которая вся вмещается в сознание одного человека (по двустишиям перечисляются приметы эпох: Индия, скифы, Вавилон и Библия, Греция, Рим, раннее христианство, средневековье, великие открытия, современность (нынь), грядущее и опять гомеровская Греция; лейбниц-глифы – универсальное письмо, каким Лейбниц в XVII в. предлагал записывать не звуки, а идеи; Übermensch – «сверхчеловек» грядущего времени).

Изобилие здесь сверхсхемных тяжелых ударений, даёт нарочито затрудненный, спотыкающийся ритм.

В 28 строчках добавлено 38 сверхсхемных ударений, а в одном месте к этому присоединяется пропуск ударения и перебой получается еще резче («радио с небоскреба»; впрочем, может быть, Брюсов произносил на французский лад «радиó»?).

Такая склонность к затрудненному утяжеленному ритму была очень характерна для поздних экспериментов Брюсова.

Обратите внимание также на густую сеть аллитераций (даже внутренних рифм) и резкие переносы фраз со строки на строку – анжамбманы («черный / Свод...», «тетрадь / Лет...» и т.д.): они тоже усложняют восприятие стихотворений Брюсова.

Немиров:

Характерно, что при советской власти эти стихи – заспондееннные - хрен было найти. Не перепечатывали их! Отрывки мне попадались в книгах по стиховедению, а самих стихов – не мог я найти. Считали, видимо, что не красили они седины почтенного символистического старца.


1928 Ходасевич - Похороны

Лоб –
Мел.
Бел
Гроб.

Спел
Поп.
Сноп
стрел –

День
Свят!
Склеп

Слеп.
Тень –
В ад!

(пример из Гаспарова, № 112)

Гаспаров:

"Стихотворение состоит только из односложных слов. Такие «односложные сонеты» писались в качестве стихового фокуса едва ли не на всех европейских языках; на русском, кроме этого, известен опыт И. Сельвинского (в книге «Студия стиха»)":

Дол
сед.
Шел
дед.

След
вел –
брел
вслед.

Вдруг
лук
ввысь:
трах!

Рысь –
в прах.